Sura 49, The Walls (Al-Hujurãt)
[49:0] به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين.
[49:1] اي كساني كه ايمان آورده ايد، نظرات خود را بر خدا و رسولش مقدم نداريد. هيبت و حرمت خدا را ارج نهيد. خداست شنوا، داناي مطلق.
[49:2] اي كساني كه ايمان آورده ايد، صداي خود را از صداي پيامبر بالاتر نبريد* و بر سر او فرياد نزنيد، آن گونه كه بر سر يكديگر فرياد مي زنيد، تا مبادا اعمالتان باطل شود، در حالي كه درك نمي كنيد.
Footnote
[49:3] مطمئنا، آنان كه صداي خود را نزد رسول خدا پايين مي آورند، كساني هستند كه خدا قلبشان را براي پرهيزكارشدن آماده كرده است.* آنها سزاوار بخشش و پاداشي بزرگ شده اند.
Footnote
[49:4] و اما كساني كه از پشت ديوارها تو را صدا مي كنند، اكثرشان نمي فهمند.
[49:5] اگر آنها صبر مي كردند تا تو نزد آنها بيرون مي آمدي، براي آنها بهتر مي بود. خداست عفوكننده، مهربان ترين.
قبل از باور کردن شايعات، تحقيق کنيد
[49:6] اي كساني كه ايمان آورده يد، اگر فرد ستمكاري هر خبري براي شما آورد، نخست بايد تحقيق كنيد، تا مبادا از روي ناداني با بعضي از مردم با بي عدالتي رفتار كنيد، سپس از آنچه انجام داده ايد، متاسف و پشيمان شويد.
[49:7] و بدانيد كه رسول خدا به ميان شما آمده است. اگر او در بسياري از موارد به شما گوش داده بود، شما همه چيز را براي خودتان مشكل كرده بوديد. اما خدا عشق به ايمان را در شما ايجاد كرد و آن را در قلب شما بياراست و شما را از كفر، شرارت و نافرماني متنفر ساخت. اينان هدايت يافتگانند.
[49:8] چنين است موهبت خدا و نعمت هاي او. خداست داناي مطلق، حكيم ترين.
مؤمنان را آشتي دهيد
[49:9] اگر دو گروه از مؤمنان با يكديگر جنگيدند، آنها را آشتي دهيد. اگر گروهي عليه گروه ديگر تعدي كند، با گروه متجاوز بجنگيد تا به امر خدا تسليم شوند. زماني كه تسليم شدند، آن دو گروه را منصفانه آشتي دهيد. بايد عدالت را حفظ كنيد؛ خدا عادلان را دوست دارد.
خانواده حقيقي
[49:10] مؤمنان اعضاي يك خانواده هستند؛ بايد در ميان خانواده خود صلح برقرار كنيد و هيبت و حرمت خدا را ارج نهيد، باشد كه از رحمت برخوردار شويد.
مؤمنان سرمشق قرار مي گيرند
[49:11] اي كساني كه ايمان آورده ايد، هيچ مردمي نبايد مردم ديگر را به ريشخند بگيرند، زيرا شايد آنها بهتر از آنان باشند. و هيچ زني نبايد زنان ديگر را مسخره كند، زيرا شايد آنها بهتر از آنان باشند. و نبايد يكديگر را دست بيندازيد، يا نام هاي يكديگر را مسخره كنيد. به راستي بازگشت به ستمكاري پس از رسيدن به ايمان، پليد است. كساني كه پس از اين توبه نكنند، از ستمكاران هستند.
سوء ظن گناه است
[49:12] اي كساني كه ايمان آورده ايد، از هر سوء ظني بپرهيزيد، كه حتي كوچك ترين سوء ظن گناه است. جاسوسي يكديگر را نكنيد، پشت سر يكديگر به بدگويي نپردازيد؛ اين به اندازه خوردن گوشت مرده برادرتان نفرت انگيز است، شما مسلما از اين كار نفرت داريد. خدا را در نظر داشته باشيد. خداست آمرزنده، مهربان ترين.
تنها معياري که ممتاز بودن مردم با آن مشخص مي شود
[49:13] اي مردم، ما شما را از همان مذكر و مؤنث خلق كرديم و شما را ملل و قبايلي مشخص قرار داديم، باشد كه يكديگر را تشخيص دهيد. بهترين شما در نزد خدا پرهيزكارترين شماست. خداست داناي مطلق، آگاه.
قياس مسلم و مؤمن
[49:14] اعراب گفتند: "ما مؤمن هستيم (ايمان آورندگان)." بگو: "شما ايمان نياورده ايد؛ چيزي كه بايد بگوييد اين است: ما مسلمان هستيم (تسليم شدگان) ،تا آنكه ايمان در قلب هايتان جاي گيرد." اگر از خدا و رسولش اطاعت كنيد، او هيچ يك از اعمالتان را به هدر نخواهد داد. خداست عفوكننده، مهربان ترين.
[49:15] مؤمنان (ايمان آورندگان) كساني هستند كه به خدا و رسولش ايمان دارند، سپس به مرحله اي مي رسند كه هيچ گونه شكي ندارند و با پول و جان خود در راه خدا سخت كوشش مي كنند. اينان راستگويان هستند.
[49:16] بگو: "آيا خدا را از دين خود آگاه مي سازيد؟ خدا آنچه را كه در آسمان ها و زمين است، مي داند. خداست داناي مطلق."
چه کسي به چه کسي لطف مي کند؟
[49:17] آنها طوري رفتار مي كنند كه گويي با پذيرفتن اسلام (تسليم) بر تو منت مي نهند! بگو: "شما با پذيرفتن اسلام هيچ لطفي به من نمي كنيد. خداست يكتايي كه با هدايت شما به سوي ايمان به شما لطف بزرگي مي كند، اگر خلوص نيت داريد."
[49:18] خدا تمام اسرار آسمان ها و زمين را مي داند؛ خدا بر تمام اعمالتان بيناست.